
Whenever someone asks me if I’m a sworn translator, or I get a request asking if I can do a certified translation, I find myself launching into a long-winded explanation about what this actually means – which is probably a bit alarming for those who were expecting a simple ‘yes’ or ‘no’ answer.
I decided to write a bit more about this, because the idea of sworn translators is a misconception that continues to circulate around the UK. They sound cool, and they definitely sound like a legitimate example of a translator – after all, swearing is as official as you can get!







