Going ‘back to school’ in September is a bigger deal in France than in the UK. They call it la rentrée, and not only does it mark a new year of school for children, but it is also a perfect opportunity for adults to start new projects, make plans, and basically treat it like a second ‘New Year.’
As luck would have it, September also marks 6 months since I wrote my own business-related ‘New Year’s Resolutions’, which I wrote in March rather than January because it marked a full year since I set up my translation business. Are you still with me??
Well, I thought that la rentrée would be the perfect opportunity to see how I’m getting on with those goals I set for myself. If you haven’t read my previous post, my resolutions were to:
- “Give back” to my local business community.
- Keep building on my skills.
- Work with a direct client.
And although these goals will be ongoing and won’t stop at the end of the year, I do believe I’ve made some headway – which is a relief, because otherwise this would have been a really awkward post.
- Giving back to my local business community
My initial idea with this goal was to give talks locally, as I live in quite a touristy area, to encourage people to think about translation services and clear up some of the most common misconceptions. Unfortunately, one thing stood in my way…
I hate public speaking. It terrifies me to stand up in front of a crowd, especially when I’m trying to teach that crowd something new!
So, while I gear up for that and get over my stage fright, I have instead “given back” in a different way: Firstly, by writing a guest post for Nikki Graham’s blog about my Master’s Degree in Translation Studies at Cardiff University. I realised while writing it how beneficial my course had been to my career, so I hope it helps others who are also thinking of doing a Master’s degree.
Secondly, on 26th October I will be appearing on the brand new ‘talk show’ Translators on Air, where I will be talking about what it was like being on ‘the other side’ when I worked in a training agency liaising between freelancers and end clients, and the lessons that I have taken from this experience.
Finally, I have been featured in my local news magazine, WO in Plymouth, talking all things translation. Big thanks to Jemima Laing for interviewing me and turning my ramblings into something coherent!
- Keep building my skills
By “skills” I meant both my translation skills and my specialist subjects, but I especially wanted to learn more about finance and economics. I have recently taken an online finance course, and I’m looking into whether there are any more in-depth courses running locally. I’m also very much looking forward to attending the ITI Conference in Cardiff next year, where I hope to learn a few new things, and finally meet some more fellow translators!
- Work with a direct client
Since March I have worked with a direct client – proofreading 3R Consultants’ marketing material as they revamped their website and brochure. I’d still like to work with direct clients on translation projects, though – and it seems that my most successful method has been through word of mouth, rather than social media.
So, if I continue to work on goals 1 and 2, hopefully goal number 3 will present itself more frequently. In the meantime, I am still very much enjoying working with all of my clients, and above all, I still love my job!