AI is still not ready to handle arts and culture translations

AI translation is officially everywhere, being both helpful in some situations while also being overused in far too many situations.
While people are using ChatGPT and similar programs for everything nowadays, whether it’s to write emails, blog posts or even entire books, people are getting wise to noticing when a text looks like it has been written by AI – and losing interest in the text as a result. But if you’re a dab hand at writing AI prompts and getting it to rework the text, what’s the problem with using it for translation?

Continue reading

Localisation done right: Translating the world of Animal Crossing

Title image: The cover for the Japanese version of Animal Crossing: New Horizons, and the English version.

Even if you’re not into video games, you may have heard of Animal Crossing over the past year. With the Coronavirus pandemic, countries going in and out of lockdowns and what feels like a constant barrage of bad news, people have jumped at the chance to play Animal Crossing: New Horizons, Nintendo’s newest release of the now 20-year-old franchise, which offers a little bit of wholesome escapism as you build a life on a desert island alongside your animal neighbours.

Having sunk quite a few hours into the game myself (and not being familiar with the previous editions), I was delighted to discover all the tiny details in the game – and, as my translator brain never truly switches off, I was interested to see how the game was able to be adapted into so many other languages, encompass aspects from several different cultures, and yet still stay true to its Japanese origins. Here are a few examples!

Continue reading